# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2025 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2025. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 13:07-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ⁨app copy.py⁩:212 app.py:218 msgid "Preferencias actualizadas correctamente" msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:214 app.py:220 msgid "Hubo un error al guardar tus preferencias" msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:237 app.py:243 msgid "Tu sesión ha sido cerrada porque se inició sesión en otro dispositivo." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:244 app.py:250 msgid "Tu sesión ha expirado por inactividad. Por favor, vuelve a iniciar sesión." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:252 app.py:258 msgid "Credenciales inválidas" msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:258 app.py:264 #, python-brace-format msgid "" "Debes confirmar tu correo antes de iniciar sesión. Revisa tu bandeja de " "entrada o haz clic aquí para " "reenviar." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:281 app.py:287 msgid "Inicio de sesión exitoso" msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:298 app.py:304 msgid "Debes completar el pago para activar tu suscripción." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:361 app.py:367 msgid "Ocurrió un error al enviar el enlace de recuperación." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:364 app.py:370 msgid "" "Si el correo está registrado, recibirás instrucciones para restablecer tu" " contraseña." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:374 app.py:380 msgid "El enlace es inválido o ha expirado." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:382 app.py:388 templates/register.html:340 #: templates/register.html:373 templates/register_copy.html:138 msgid "Las contraseñas no coinciden." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:389 app.py:395 msgid "Tu contraseña ha sido restablecida con éxito." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:399 app.py:405 msgid "El enlace de verificación es inválido o ha expirado." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:404 app.py:410 msgid "Usuario no encontrado." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:408 app.py:414 msgid "Tu cuenta ya está verificada. Por favor inicia sesión." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:412 app.py:418 msgid "¡Gracias! Tu cuenta ha sido verificada." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:421 app.py:427 msgid "No se proporcionó correo válido." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:450 app.py:456 msgid "Se ha enviado un nuevo correo de verificación." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:453 app.py:459 msgid "Usuario no encontrado o ya verificado." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:479 app.py:485 msgid "Error al verificar reCAPTCHA." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:483 app.py:489 msgid "Por favor, completa el CAPTCHA para verificar que no eres un robot." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:488 app.py:494 msgid "El nombre ya está registrado. Por favor usa uno diferente." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:493 app.py:499 msgid "El email ya está registrado." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:517 app.py:523 msgid "Error al registrar usuario." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:563 app.py:569 msgid "Registro exitoso. Revisa tu correo para confirmar tu cuenta." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:566 app.py:572 msgid "" "Tu cuenta fue creada, pero el correo de verificación fue rechazado por el" " proveedor." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:569 app.py:575 msgid "" "Tu cuenta fue creada, pero no pudimos enviar el correo de verificación. " "Inténtalo más tarde o solicita reenviar desde el login." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:572 app.py:578 msgid "" "Tu cuenta fue creada, pero hubo un problema enviando el correo de " "verificación." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:587 app.py:593 msgid "Has cerrado sesión." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:1167 ⁨app copy.py⁩:1173 app.py:1217 app.py:1222 #: templates/base.html:47 templates/home.html:50 templates/home_old.html:50 msgid "Predictor" msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:1179 app.py:1228 templates/base.html:48 templates/home.html:70 #: templates/home_old.html:102 msgid "Trend Idea" msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:1189 app.py:1238 msgid "ITMCC" msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:1195 app.py:1244 msgid "Neutral Edge" msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:1203 ⁨app copy.py⁩:1214 ⁨app copy.py⁩:1225 app.py:1252 #: app.py:1263 app.py:1274 templates/base.html:49 templates/home.html:92 #: templates/home_old.html:124 msgid "Backtesting Idea" msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:1234 app.py:1283 templates/compareIdea.html:149 msgid "Comparar Estrategias" msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:1386 app.py:1435 msgid "Tu mensaje ha sido enviado correctamente." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:1388 app.py:1437 msgid "Ocurrió un error al enviar el mensaje. Inténtalo más tarde." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:1950 app.py:1999 msgid "No session ID found." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:1977 app.py:2026 msgid "Pago realizado con éxito. ¡Bienvenido a BackTestingMarket!" msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:1982 app.py:2031 msgid "Hubo un error al procesar tu pago." msgstr "" #: ⁨app copy.py⁩:2006 app.py:2055 msgid "Aún no tienes un cliente en Stripe. Elige un plan para comenzar." msgstr "" #: templates/about.html:4 templates/about.html:9 templates/home.html:116 #: templates/home_old.html:147 msgid "Quiénes Somos" msgstr "" #: templates/about.html:4 templates/services.html:4 msgid "MarketBackTesting" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:4 templates/backtestingIdeaOld.html:4 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:4 templates/compareIdea.html:4 msgid "Backtesting Idea - BackTestingMarket" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:61 templates/backtestingIdeaCelery.html:22 #: templates/backtestingIdeaOld.html:28 templates/backtestingIdeaOld1.html:28 #: templates/compareIdea.html:34 templates/neutralEdge.html:109 #: templates/trendIdea.html:526 msgid "Cargando..." msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:63 templates/backtestingIdeaCelery.html:24 #: templates/backtestingIdeaOld.html:30 templates/backtestingIdeaOld1.html:30 #: templates/compareIdea.html:36 templates/neutralEdge.html:111 msgid "Procesando datos, por favor espera..." msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:74 templates/backtestingIdeaOld.html:41 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:41 msgid "Parámetros" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:81 templates/backtestingIdeaOld.html:48 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:48 msgid "Número de contratos:" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:88 templates/backtestingIdeaOld.html:55 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:55 msgid "Comisión por transacción ($):" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:95 templates/backtestingIdeaOld.html:62 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:62 templates/trendIdea.html:80 #: templates/trendIdea_old.html:80 msgid "Actualizar" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:97 templates/backtestingIdeaOld.html:64 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:64 templates/base.html:247 #: templates/neutralEdge.html:394 templates/neutralEdge.html:429 #: templates/trendIdea.html:86 templates/trendIdea_old.html:86 msgid "Cerrar" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:109 templates/backtestingIdeaOld.html:76 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:76 templates/compareIdea.html:47 msgid "Evolución de Ganancia/Pérdida" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:121 templates/backtestingIdeaOld.html:88 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:88 msgid "Simulador de Backtesting" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:123 templates/backtestingIdeaOld.html:90 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:90 msgid "" "Analiza estrategias Verticales e Iron Condor con datos reales y optimiza " "tu toma de decisiones." msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:139 msgid "MEJORES HORARIOS - VERTICAL" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:175 templates/backtestingIdeaOld.html:278 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:283 templates/compareIdea.html:93 #: templates/predictor.html:74 templates/trendIdea.html:125 #: templates/trendIdea.html:709 templates/trendIdea.html:1052 #: templates/trendIdea_old.html:125 templates/trendIdea_old.html:636 #: templates/trendIdea_old.html:979 msgid "Símbolo:" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:188 templates/backtestingIdea.html:2156 #: templates/backtestingIdeaCelery.html:56 #: templates/backtestingIdeaOld.html:262 templates/backtestingIdeaOld.html:291 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:267 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:296 templates/compareIdea.html:63 #: templates/neutralEdge.html:165 templates/neutralEdge.html:327 msgid "Desde" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:195 templates/backtestingIdea.html:2157 #: templates/backtestingIdeaCelery.html:60 #: templates/backtestingIdeaOld.html:262 templates/backtestingIdeaOld.html:298 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:267 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:303 templates/compareIdea.html:70 #: templates/neutralEdge.html:169 templates/neutralEdge.html:335 msgid "Hasta" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:202 templates/backtestingIdeaCelery.html:64 #: templates/backtestingIdeaOld.html:305 templates/backtestingIdeaOld1.html:310 #: templates/compareIdea.html:105 msgid "Hora:" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:221 templates/backtestingIdeaCelery.html:78 #: templates/backtestingIdeaOld.html:324 templates/backtestingIdeaOld1.html:329 #: templates/compareIdea.html:123 templates/trendIdea.html:141 #: templates/trendIdea.html:708 templates/trendIdea.html:1051 #: templates/trendIdea_old.html:141 templates/trendIdea_old.html:635 #: templates/trendIdea_old.html:978 msgid "Estrategia:" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:224 templates/backtestingIdeaCelery.html:80 #: templates/backtestingIdeaOld.html:327 templates/backtestingIdeaOld1.html:332 #: templates/compareIdea.html:125 templates/trendIdea.html:144 #: templates/trendIdea_old.html:144 msgid "Vertical" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:225 templates/backtestingIdeaCelery.html:81 #: templates/backtestingIdeaOld.html:328 templates/backtestingIdeaOld1.html:333 #: templates/compareIdea.html:126 templates/trendIdea.html:145 #: templates/trendIdea_old.html:145 msgid "Iron Condor" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:231 templates/backtestingIdeaCelery.html:85 #: templates/backtestingIdeaOld.html:334 templates/backtestingIdeaOld1.html:339 #: templates/compareIdea.html:132 templates/trendIdea.html:149 #: templates/trendIdea_old.html:149 msgid "Riesgo:" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:234 templates/backtestingIdea.html:2146 #: templates/backtestingIdeaCelery.html:87 #: templates/backtestingIdeaOld.html:111 templates/backtestingIdeaOld.html:337 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:116 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:342 templates/compareIdea.html:134 #: templates/trendIdea.html:152 templates/trendIdea_old.html:152 msgid "Conservador" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:235 templates/backtestingIdea.html:2147 #: templates/backtestingIdeaCelery.html:88 #: templates/backtestingIdeaOld.html:149 templates/backtestingIdeaOld.html:338 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:154 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:343 templates/compareIdea.html:135 #: templates/trendIdea.html:153 templates/trendIdea_old.html:153 msgid "Intermedio" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:236 templates/backtestingIdea.html:2148 #: templates/backtestingIdeaCelery.html:89 #: templates/backtestingIdeaOld.html:187 templates/backtestingIdeaOld.html:339 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:192 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:344 templates/compareIdea.html:136 #: templates/trendIdea.html:154 templates/trendIdea_old.html:154 msgid "Agresivo" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:237 templates/backtestingIdea.html:2149 #: templates/backtestingIdeaCelery.html:90 #: templates/backtestingIdeaOld.html:225 templates/backtestingIdeaOld.html:340 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:230 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:345 templates/compareIdea.html:137 #: templates/trendIdea.html:155 templates/trendIdea_old.html:155 msgid "Ultra Agresivo" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:244 templates/backtestingIdeaCelery.html:94 #: templates/backtestingIdeaOld.html:347 templates/backtestingIdeaOld1.html:352 msgid "Mostrar Backtesting" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:272 templates/backtestingIdeaOld1.html:380 msgid "Resumen del Backtesting" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:280 templates/backtestingIdea.html:973 #: templates/backtestingIdeaCelery.html:453 #: templates/backtestingIdeaOld.html:370 templates/backtestingIdeaOld.html:835 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:388 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:1041 msgid "Ganancia/Pérdida" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:292 templates/backtestingIdeaOld1.html:400 msgid "Contratos" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:292 templates/backtestingIdeaOld1.html:400 msgid "Comisión" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:299 templates/backtestingIdeaOld1.html:407 msgid "Días Totales" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:303 templates/backtestingIdeaOld1.html:411 msgid "Días Ganadores" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:308 templates/backtestingIdeaOld1.html:416 msgid "Días Perdedores" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:313 templates/backtestingIdeaCelery.html:142 #: templates/backtestingIdeaOld.html:420 templates/backtestingIdeaOld1.html:421 #: templates/trendIdea.html:191 templates/trendIdea.html:291 #: templates/trendIdea_old.html:191 templates/trendIdea_old.html:291 msgid "Win Rate" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:318 templates/backtestingIdeaOld1.html:426 msgid "Max Racha Positiva" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:324 templates/backtestingIdeaOld1.html:432 msgid "Max Racha Negativa" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:331 templates/backtestingIdeaOld1.html:439 msgid "Promedio de Ganancias" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:337 templates/backtestingIdeaOld1.html:445 msgid "Promedio de Pérdidas" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:343 templates/backtestingIdeaOld1.html:451 msgid "Profit Factor" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:349 templates/backtestingIdeaOld1.html:457 msgid "Max Drawdown" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:353 templates/backtestingIdeaOld1.html:461 msgid "Periodo Drawdown" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:371 templates/backtestingIdea.html:373 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:479 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:481 msgid "Ganancias por Mes" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:372 templates/backtestingIdeaOld1.html:480 msgid "Ganancias por Semana" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:375 templates/backtestingIdeaOld.html:461 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:483 msgid "Ver P/L Semanal" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:376 templates/backtestingIdea.html:377 #: templates/backtestingIdeaOld.html:461 templates/backtestingIdeaOld.html:462 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:484 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:485 msgid "Ver P/L Mensual" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:395 templates/backtestingIdeaOld1.html:503 msgid "Evolución Diaria" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:397 templates/backtestingIdeaOld.html:451 #: templates/backtestingIdeaOld.html:452 templates/backtestingIdeaOld1.html:505 msgid "Gráfico Lineal" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:398 templates/backtestingIdea.html:399 #: templates/backtestingIdeaOld.html:451 templates/backtestingIdeaOld1.html:506 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:507 msgid "Gráfico Cascada" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:421 templates/backtestingIdeaOld1.html:529 msgid "P/L por Día de la Semana" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:444 templates/backtestingIdeaOld1.html:552 msgid "Ganadoras vs Perdedoras por Día" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:457 templates/backtestingIdeaOld1.html:565 msgid "Promedio: Ganancia vs Pérdida" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:486 templates/backtestingIdeaCelery.html:164 #: templates/backtestingIdeaOld.html:442 templates/backtestingIdeaOld1.html:594 #: templates/neutralEdge.html:354 msgid "Descargar CSV" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:706 templates/backtestingIdeaCelery.html:245 #: templates/backtestingIdeaOld.html:607 templates/backtestingIdeaOld1.html:774 msgid "Selecciona ambas fechas." msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:714 templates/backtestingIdeaOld.html:615 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:782 msgid "La fecha DESDE debe ser menor o igual a la fecha HASTA." msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:792 templates/backtestingIdea.html:972 #: templates/backtestingIdea.html:980 templates/backtestingIdeaCelery.html:286 #: templates/backtestingIdeaCelery.html:452 #: templates/backtestingIdeaOld.html:664 templates/backtestingIdeaOld.html:834 #: templates/backtestingIdeaOld.html:842 templates/backtestingIdeaOld1.html:860 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:1040 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:1048 templates/compareIdea.html:240 #: templates/neutralEdge.html:364 templates/predictor2.html:92 msgid "Fecha" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:793 templates/backtestingIdeaCelery.html:287 #: templates/backtestingIdeaOld.html:665 templates/backtestingIdeaOld1.html:861 #: templates/trendIdea.html:251 templates/trendIdea.html:780 #: templates/trendIdea.html:818 templates/trendIdea.html:1337 #: templates/trendIdea_old.html:251 templates/trendIdea_old.html:707 #: templates/trendIdea_old.html:745 templates/trendIdea_old.html:1264 msgid "Hora" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:794 templates/backtestingIdeaCelery.html:288 #: templates/backtestingIdeaOld.html:666 templates/backtestingIdeaOld1.html:862 #: templates/trendIdea.html:253 templates/trendIdea.html:786 #: templates/trendIdea.html:823 templates/trendIdea.html:1316 #: templates/trendIdea.html:1324 templates/trendIdea.html:1329 #: templates/trendIdea_old.html:253 templates/trendIdea_old.html:713 #: templates/trendIdea_old.html:750 templates/trendIdea_old.html:1243 #: templates/trendIdea_old.html:1251 templates/trendIdea_old.html:1256 msgid "Strikes" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:795 templates/backtestingIdeaCelery.html:289 #: templates/backtestingIdeaOld.html:667 templates/backtestingIdeaOld1.html:863 msgid "Tipo" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:796 templates/backtestingIdeaCelery.html:290 #: templates/backtestingIdeaOld.html:668 templates/backtestingIdeaOld1.html:864 #: templates/ccitm.html:80 templates/trendIdea.html:254 #: templates/trendIdea_old.html:254 msgid "Crédito" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:797 templates/backtestingIdeaCelery.html:291 #: templates/backtestingIdeaOld.html:669 templates/backtestingIdeaOld1.html:865 #: templates/magnificent.html:75 msgid "Precio" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:798 templates/backtestingIdeaCelery.html:292 #: templates/backtestingIdeaOld.html:670 templates/backtestingIdeaOld1.html:866 msgid "Cierre" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:799 templates/backtestingIdeaCelery.html:293 #: templates/backtestingIdeaOld.html:671 templates/backtestingIdeaOld1.html:867 #: templates/neutralEdge.html:367 msgid "Resultado" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:800 templates/backtestingIdeaCelery.html:294 #: templates/backtestingIdeaOld.html:672 templates/backtestingIdeaOld1.html:868 #: templates/trendIdea.html:789 templates/trendIdea_old.html:716 msgid "Distancia" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:801 templates/backtestingIdeaCelery.html:295 #: templates/backtestingIdeaOld.html:673 templates/backtestingIdeaOld1.html:869 #: templates/trendIdea.html:257 templates/trendIdea_old.html:257 msgid "Estado" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:857 templates/backtestingIdeaCelery.html:351 #: templates/backtestingIdeaOld.html:729 templates/backtestingIdeaOld1.html:925 msgid "Error al calcular evolución" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:863 templates/backtestingIdeaCelery.html:357 #: templates/backtestingIdeaOld.html:735 templates/backtestingIdeaOld1.html:931 msgid "Error al enviar los datos del vertical" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:926 templates/backtestingIdeaCelery.html:418 #: templates/backtestingIdeaOld.html:798 templates/backtestingIdeaOld1.html:994 msgid "Error al procesar Iron Condor" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:933 templates/backtestingIdeaCelery.html:425 #: templates/backtestingIdeaOld.html:805 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:1001 msgid "Error al enviar los datos del Iron Condor" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:960 templates/backtestingIdeaCelery.html:443 #: templates/backtestingIdeaOld.html:824 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:1028 msgid "Hubo un error al procesar la solicitud." msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:974 templates/backtestingIdeaCelery.html:454 #: templates/backtestingIdeaOld.html:836 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:1042 templates/neutralEdge.html:375 msgid "P/L Acumulado" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:975 templates/backtestingIdeaCelery.html:455 #: templates/backtestingIdeaOld.html:837 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:1043 msgid "P/L Acumulado por Día" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:976 templates/backtestingIdeaCelery.html:456 #: templates/backtestingIdeaOld.html:838 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:1044 msgid "P/L Semanal" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:977 templates/backtestingIdeaCelery.html:457 #: templates/backtestingIdeaOld.html:839 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:1045 msgid "P/L por Semana" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:978 templates/backtestingIdeaOld.html:840 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:1046 msgid "P/L Diario" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:979 templates/backtestingIdeaOld.html:841 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:1047 msgid "P/L Total" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:981 templates/backtestingIdea.html:2155 #: templates/backtestingIdeaCelery.html:106 #: templates/backtestingIdeaOld.html:119 templates/backtestingIdeaOld.html:157 #: templates/backtestingIdeaOld.html:195 templates/backtestingIdeaOld.html:233 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:124 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:162 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:200 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:238 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:1049 msgid "Ganancia" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:982 templates/backtestingIdeaOld1.html:1050 msgid "Pérdida" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:983 templates/backtestingIdeaOld1.html:1051 msgid "Ganadoras (CALL vs PUT)" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:984 templates/backtestingIdeaOld1.html:1052 msgid "Ganadoras vs Perdedoras" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:2050 templates/backtestingIdeaOld1.html:2118 msgid "Ganancia Promedio" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:2051 templates/backtestingIdeaOld1.html:2119 msgid "Pérdida Promedio" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:2153 templates/backtestingIdeaOld.html:110 #: templates/backtestingIdeaOld.html:148 templates/backtestingIdeaOld.html:186 #: templates/backtestingIdeaOld.html:224 templates/backtestingIdeaOld1.html:115 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:153 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:191 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:229 msgid "Riesgo" msgstr "" #: templates/backtestingIdea.html:2154 templates/backtestingIdeaOld.html:118 #: templates/backtestingIdeaOld.html:156 templates/backtestingIdeaOld.html:194 #: templates/backtestingIdeaOld.html:232 templates/backtestingIdeaOld1.html:123 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:161 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:199 #: templates/backtestingIdeaOld1.html:237 templates/neutralEdge.html:173 #: templates/predictor.html:186 templates/predictor2.html:201 msgid "Horario" msgstr "" #: templates/backtestingIdeaCelery.html:4 templates/trendIdea.html:4 #: templates/trendIdea_old.html:4 msgid "Trend Idea - BackTestingMarket" msgstr "" #: templates/backtestingIdeaCelery.html:35 msgid "Evolución del Crédito" msgstr "" #: templates/backtestingIdeaCelery.html:118 #: templates/backtestingIdeaOld.html:396 msgid "Ganadores" msgstr "" #: templates/backtestingIdeaCelery.html:130 #: templates/backtestingIdeaOld.html:408 msgid "Perdedores" msgstr "" #: templates/backtestingIdeaCelery.html:261 msgid "La tarea falló o expiró." msgstr "" #: templates/backtestingIdeaCelery.html:339 msgid "Vertical procesado correctamente" msgstr "" #: templates/backtestingIdeaCelery.html:345 msgid "Evolución cargada correctamente" msgstr "" #: templates/backtestingIdeaCelery.html:413 msgid "Iron Condor procesado correctamente" msgstr "" #: templates/backtestingIdeaOld.html:100 templates/backtestingIdeaOld1.html:105 msgid "MEJORES HORARIOS - VERTICAL SPX" msgstr "" #: templates/backtestingIdeaOld.html:383 msgid "Contratos:" msgstr "" #: templates/backtestingIdeaOld.html:384 msgid "Comisión:" msgstr "" #: templates/base.html:6 templates/base.html:31 templates/ccitm.html:4 #: templates/features.html:4 templates/home.html:5 templates/home_old.html:5 #: templates/login.html:5 templates/payment_cancel.html:5 #: templates/payment_success.html:5 templates/paypal_payment.html:4 #: templates/register.html:4 templates/register_copy.html:4 #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:4 templates/stripe_payment.html:4 #: templates/trial_success.html:4 msgid "BackTestingMarket" msgstr "" #: templates/base.html:44 msgid "Herramientas" msgstr "" #: templates/base.html:75 msgid "Completar suscripción" msgstr "" #: templates/base.html:83 templates/settings.html:3 msgid "Configuración" msgstr "" #: templates/base.html:92 msgid "Administrar suscripción" msgstr "" #: templates/base.html:101 msgid "Cerrar sesión" msgstr "" #: templates/base.html:109 templates/login.html:5 templates/login.html:14 #: templates/login.html:28 msgid "Iniciar Sesión" msgstr "" #: templates/base.html:112 templates/register.html:4 #: templates/register_copy.html:4 msgid "Registro" msgstr "" #: templates/base.html:166 msgid "BackTestingMarket.com" msgstr "" #: templates/base.html:166 msgid "Todos los derechos reservados." msgstr "" #: templates/base.html:167 msgid "Aviso Legal" msgstr "" #: templates/base.html:168 templates/terms.html:4 msgid "Términos y Condiciones" msgstr "" #: templates/base.html:245 templates/settings.html:9 msgid "Configuración del Usuario" msgstr "" #: templates/base.html:254 templates/settings.html:15 msgid "Contratos por operación" msgstr "" #: templates/base.html:260 templates/settings.html:20 msgid "Comisión por pata" msgstr "" #: templates/base.html:266 templates/settings.html:25 msgid "Idioma" msgstr "" #: templates/base.html:276 templates/settings.html:32 msgid "Modo visual" msgstr "" #: templates/base.html:288 templates/neutralEdge.html:430 #: templates/settings.html:40 msgid "Guardar Cambios" msgstr "" #: templates/ccitm.html:4 msgid "Covered Call ITM" msgstr "" #: templates/ccitm.html:23 msgid "Ticker Symbol:" msgstr "" #: templates/ccitm.html:27 msgid "Obtener Precio" msgstr "" #: templates/ccitm.html:40 templates/predictor.html:86 #: templates/trendIdea.html:136 templates/trendIdea_old.html:136 msgid "Fecha:" msgstr "" #: templates/ccitm.html:45 msgid "Strike:" msgstr "" #: templates/ccitm.html:49 msgid "Cantidad:" msgstr "" #: templates/ccitm.html:55 msgid "Obtener Opción" msgstr "" #: templates/ccitm.html:65 msgid "BID" msgstr "" #: templates/ccitm.html:69 msgid "ASK" msgstr "" #: templates/ccitm.html:76 templates/predictor.html:321 #: templates/predictor2.html:339 msgid "Volumen" msgstr "" #: templates/ccitm.html:87 msgid "Breakeven" msgstr "" #: templates/ccitm.html:91 msgid "% al Breakeven" msgstr "" #: templates/ccitm.html:98 msgid "MAX GANANCIA" msgstr "" #: templates/ccitm.html:196 msgid "Por favor, ingrese un símbolo." msgstr "" #: templates/ccitm.html:255 msgid "Por favor ingrese todos los campos correctamente." msgstr "" #: templates/compareIdea.html:87 templates/neutralEdge.html:129 #: templates/trendIdea.html:782 templates/trendIdea.html:820 #: templates/trendIdea.html:1339 templates/trendIdea_old.html:709 #: templates/trendIdea_old.html:747 templates/trendIdea_old.html:1266 msgid "Estrategia" msgstr "" #: templates/compareIdea.html:235 msgid "Comparación Diaria de P/L" msgstr "" #: templates/compareIdea.html:241 msgid "Estrategia A" msgstr "" #: templates/compareIdea.html:242 msgid "Estrategia B" msgstr "" #: templates/compareIdea.html:243 msgid "Total" msgstr "" #: templates/contact.html:4 templates/contact.html:9 msgid "Contacto" msgstr "" #: templates/contact.html:10 msgid "¿Tienes alguna pregunta o quieres más información?" msgstr "" #: templates/contact.html:16 msgid "Nombre" msgstr "" #: templates/contact.html:20 templates/login.html:19 templates/register.html:28 #: templates/register_copy.html:28 templates/reset_password.html:21 msgid "Correo electrónico" msgstr "" #: templates/contact.html:24 msgid "Mensaje" msgstr "" #: templates/contact.html:27 msgid "Enviar" msgstr "" #: templates/disclaimer.html:3 templates/disclaimer.html:7 msgid "Descargo de responsabilidad" msgstr "" #: templates/disclaimer.html:9 msgid "Nota:" msgstr "" #: templates/disclaimer.html:9 msgid "" "A los efectos de este descargo de responsabilidad, el término “la\n" " Compañía” hace referencia a BackTestingMarket.com." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:13 msgid "Contenido educativo" msgstr "" #: templates/disclaimer.html:14 msgid "" "Todo el contenido e información proporcionados en este sitio web por la " "Compañía (incluidos análisis de\n" " mercado, comentarios, opiniones y ejemplos de estrategias de " "trading como vertical spreads o iron condors)\n" " tienen como único propósito brindar información general y " "educativa." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:17 msgid "" "Este contenido no debe interpretarse como asesoramiento financiero " "profesional, orientación ni\n" " recomendación para comprar o vender ningún valor o " "implementar una estrategia de inversión específica." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:20 msgid "" "Debe utilizar esta información como punto de partida para su propia " "investigación y análisis,\n" " permitiéndole formar sus propias opiniones sobre inversiones " "y estrategias." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:22 msgid "" "Siempre considere su situación financiera personal, objetivos y " "tolerancia al riesgo antes de tomar\n" " decisiones de inversión, y consulte con un asesor financiero " "calificado si tiene dudas o necesita\n" " asesoramiento personalizado." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:28 msgid "Sin asesoramiento financiero" msgstr "" #: templates/disclaimer.html:29 msgid "" "La Compañía y sus colaboradores no son asesores de inversión registrados," " corredores de bolsa ni\n" " planificadores financieros, y ningún contenido en este sitio " "se entrega en calidad fiduciaria." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:31 msgid "" "Toda la información proporcionada (incluyendo discusiones sobre acciones," " opciones o estrategias\n" " específicas) es impersonal y no está adaptada a las " "necesidades particulares de ningún individuo." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:33 msgid "" "Nada en este sitio web constituye una solicitud, oferta o recomendación " "para comprar o vender valores o\n" " instrumentos financieros." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:35 msgid "" "Los ejemplos de operaciones o estrategias (incluidas opciones como " "vertical spreads o iron condors) son\n" " solo con fines ilustrativos y no constituyen recomendaciones " "de inversión." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:37 msgid "" "La Compañía no proporciona asesoramiento fiscal, legal o contable; para " "ello debe consultar con sus\n" " propios asesores profesionales." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:42 msgid "Divulgación de riesgos" msgstr "" #: templates/disclaimer.html:43 msgid "" "Invertir y operar en instrumentos financieros implica riesgos " "significativos. Los mercados de valores y\n" " derivados son volátiles, y el trading con opciones en " "particular es complejo y puede no ser adecuado para\n" " todos los inversores." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:46 msgid "" "Existe la posibilidad de sufrir pérdidas sustanciales, potencialmente " "mayores a la inversión inicial,\n" " en un corto período de tiempo." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:48 msgid "" "Nunca debe invertir dinero que no pueda permitirse perder, y debe " "considerar cuidadosamente todos los\n" " factores de riesgo relevantes (incluyendo su situación " "financiera personal y apetito por el riesgo) antes de\n" " emplear cualquier estrategia." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:51 msgid "" "Si tiene dudas sobre los riesgos involucrados, debe buscar asesoría de un" " profesional financiero\n" " independiente y confiable." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:53 msgid "" "El rendimiento pasado de cualquier activo, estrategia o mercado indicado " "en este sitio no garantiza\n" " resultados futuros." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:55 msgid "" "Cualquier rendimiento histórico mostrado o ejemplo de estrategia " "(incluidas las opciones) es solo con\n" " fines educativos. No se garantiza ningún resultado particular." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:60 msgid "Estatus regulatorio" msgstr "" #: templates/disclaimer.html:61 msgid "" "La Compañía no está registrada en la Comisión de Bolsa y Valores de " "EE.UU. (SEC) ni en la Comisión de\n" " Comercio de Futuros de Materias Primas (CFTC) como corredor, " "asesor de inversiones u otra entidad\n" " regulada." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:64 msgid "" "Tampoco somos miembros de la Autoridad Reguladora de la Industria " "Financiera (FINRA) ni de la\n" " Asociación Nacional de Futuros (NFA)." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:66 msgid "" "Por lo tanto, los servicios y contenido ofrecidos por la Compañía no " "están sujetos a supervisión o\n" " protección regulatoria como los de firmas registradas ante " "estas entidades." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:68 msgid "" "El rol de la Compañía es únicamente como editor independiente de " "información y educación financiera,\n" " sin implicar aprobación ni supervisión de ninguna agencia " "gubernamental o regulatoria de EE.UU." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:73 msgid "Ausencia de garantías y limitación de responsabilidad" msgstr "" #: templates/disclaimer.html:74 msgid "" "Toda la información, servicios y contenido de este sitio web se " "proporcionan \"tal cual\" y \"según\n" " disponibilidad\", sin ninguna garantía, expresa o implícita." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:76 msgid "" "Si bien nos esforzamos por brindar información precisa y actualizada, la " "Compañía no garantiza la\n" " exactitud, integridad, puntualidad o confiabilidad del " "contenido del sitio." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:78 msgid "" "En la máxima medida permitida por la ley, la Compañía renuncia a todas " "las garantías, incluidas las\n" " implícitas de comerciabilidad, idoneidad para un propósito " "particular y no infracción." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:80 msgid "" "No garantizamos que el sitio esté disponible sin interrupciones o libre " "de errores, ni que sus\n" " servidores estén libres de virus u otros componentes dañinos." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:82 msgid "" "En ningún caso la Compañía o sus afiliados serán responsables por daños " "directos o indirectos derivados\n" " del uso (o imposibilidad de uso) del sitio web o de la " "confianza en cualquier información presentada." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:85 msgid "" "Esta limitación de responsabilidad se aplica a todos los reclamos, ya " "sean contractuales,\n" " extracontractuales u otros, incluyendo pérdidas de inversión," " ganancias no obtenidas, oportunidades perdidas\n" " o daños especiales o punitivos, incluso si se advirtió a la " "Compañía sobre la posibilidad de dichos daños." msgstr "" #: templates/disclaimer.html:89 msgid "" "El uso de este sitio y su contenido es completamente bajo su propio " "riesgo. La Compañía no será\n" " responsable de ninguna decisión de trading, daño o pérdida " "resultante del uso del contenido del sitio." msgstr "" #: templates/features.html:4 msgid "Features" msgstr "" #: templates/features.html:90 msgid "Qué hace" msgstr "" #: templates/features.html:90 msgid "diferente" msgstr "" #: templates/features.html:97 msgid "Todos" msgstr "" #: templates/features.html:98 templates/features.html:132 #: templates/features.html:146 templates/features.html:160 #: templates/features.html:174 templates/features.html:188 msgid "Metodología y Datos" msgstr "" #: templates/features.html:99 templates/features.html:202 #: templates/features.html:216 templates/features.html:230 msgid "Aprendizaje del Trader" msgstr "" #: templates/features.html:100 templates/features.html:244 #: templates/features.html:258 msgid "Comunidad" msgstr "" #: templates/features.html:101 msgid "Tecnología y Eficiencia" msgstr "" #: templates/features.html:105 msgid "Buscar… (p. ej., horarios, riesgo...)" msgstr "" #: templates/features.html:118 templates/features.html:272 #: templates/features.html:286 msgid "Tecnología" msgstr "" #: templates/features.html:120 msgid "Ideas automáticas cada 5 minutos" msgstr "" #: templates/features.html:122 msgid "" "A diferencia de feeds esporádicos o discrecionales, BTM actualiza y " "propone entradas cada 5′ de forma sistemática y continua." msgstr "" #: templates/features.html:134 msgid "Backtesting real y medible" msgstr "" #: templates/features.html:136 msgid "" "Analiza resultados históricos por horario, tipo de estrategia y riesgo " "para validar con datos concretos." msgstr "" #: templates/features.html:148 msgid "Estrategia primero (no solo gráficos)" msgstr "" #: templates/features.html:150 msgid "" "BTM convierte los datos en setups accionables con contexto y timing—más " "allá de muros call/put o gráficos de GEX." msgstr "" #: templates/features.html:162 msgid "Actualización constante" msgstr "" #: templates/features.html:164 msgid "" "Cada semana recalculamos métricas, mejores horarios y promedios para " "adaptarnos al mercado." msgstr "" #: templates/features.html:176 msgid "Basado en datos" msgstr "" #: templates/features.html:178 msgid "" "Las ideas surgen de métricas objetivas (GEX, OI, Volumen, Delta Neutro), " "no de opiniones." msgstr "" #: templates/features.html:190 msgid "Transparencia total" msgstr "" #: templates/features.html:192 msgid "" "Cada estrategia muestra profit real, drawdown y win rate. Sin promesas: " "datos verificables." msgstr "" #: templates/features.html:204 msgid "Formamos traders independientes" msgstr "" #: templates/features.html:206 msgid "" "Nada de copiar señales. La meta es desarrollar tu propia metodología con " "el porqué de cada entrada." msgstr "" #: templates/features.html:218 msgid "Aprendizaje continuo" msgstr "" #: templates/features.html:220 msgid "" "Las comparaciones diarias ayudan a detectar patrones y mejorar semana a " "semana." msgstr "" #: templates/features.html:232 msgid "Disciplina emocional" msgstr "" #: templates/features.html:234 msgid "" "Repetir setups estadísticamente favorables fortalece el control y la " "consistencia." msgstr "" #: templates/features.html:246 msgid "Comunidad activa" msgstr "" #: templates/features.html:248 msgid "" "Un grupo de WhatsApp con traders reales compartiendo ideas, análisis y " "resultados." msgstr "" #: templates/features.html:260 msgid "Adaptabilidad" msgstr "" #: templates/features.html:262 msgid "" "Elige símbolo, horario y nivel de riesgo para tu estilo (SPX, RUT, QQQ, " "etc.)." msgstr "" #: templates/features.html:274 msgid "Automatización inteligente" msgstr "" #: templates/features.html:276 msgid "Las ideas se generan con datos minuto a minuto, ahorrando tiempo y foco." msgstr "" #: templates/features.html:288 msgid "De la teoría a la práctica" msgstr "" #: templates/features.html:290 msgid "" "Lo que funciona en backtesting se replica en mercado real para validar su" " eficacia." msgstr "" #: templates/home.html:5 templates/home_old.html:5 msgid "Home" msgstr "" #: templates/home.html:20 templates/home_old.html:20 msgid "Bienvenid@ a BackTestingMarket" msgstr "" #: templates/home.html:30 templates/home_old.html:30 msgid "" "El punto de encuentro para optimizar tu trading con datos y análisis " "avanzados." msgstr "" #: templates/home.html:31 templates/home_old.html:31 msgid "Descubre más" msgstr "" #: templates/home.html:41 templates/home_old.html:41 msgid "Nuestras Herramientas" msgstr "" #: templates/home.html:51 templates/home_old.html:51 msgid "" "Herramienta que, en base a las cadenas de opciones 0DTE, OI, volumen y " "exposición\n" " gamma (GEX), permite observar el comportamiento del mercado" " y anticipar posibles movimientos clave con\n" " mayor precisión." msgstr "" #: templates/home.html:58 templates/home_old.html:58 msgid "Ir a Predictor" msgstr "" #: templates/home.html:71 templates/home_old.html:103 msgid "" "Esta herramienta esta diseñada en base a un algoritmo inteligente que " "genera\n" " ideas de trades\n" " utilizando análisis de tendencias y datos estadísticos, " "proponiendo estrategias como Verticales o Iron\n" " Condors de forma automatizada." msgstr "" #: templates/home.html:79 templates/home_old.html:111 msgid "Ir a Trend Idea" msgstr "" #: templates/home.html:93 templates/home_old.html:125 msgid "" "Permite analizar cómo se habrían comportado distintas estrategias de " "trading a lo\n" " largo del tiempo, evaluando entradas hiatóricas generadas " "por Trend Idea." msgstr "" #: templates/home.html:99 msgid "" "Ir a Backtesting\n" " Idea" msgstr "" #: templates/home.html:117 msgid "" "En los mercados actuales, los grandes jugadores ya no operan solo con " "intuición humana. Instituciones\n" " de primer nivel utilizan algoritmos e inteligencia artificial " "para adaptarse y tomar decisiones más rápidas y\n" " efectivas." msgstr "" #: templates/home.html:120 templates/home_old.html:149 msgid "" "Nosotros creemos que esa capacidad también debe estar al alcance de los " "traders independientes." msgstr "" #: templates/home.html:122 msgid "" "Por eso desarrollamos BacktestingMarket, una plataforma diseñada para " "ayudarte a visualizar el\n" " comportamiento del mercado desde una perspectiva profesional, " "basada en datos reales, modelos matemáticos y\n" " herramientas avanzadas." msgstr "" #: templates/home.html:127 templates/home_old.html:153 msgid "Equipo de Trading" msgstr "" #: templates/home.html:138 templates/home_old.html:164 #: templates/services.html:9 msgid "Nuestros Servicios" msgstr "" #: templates/home.html:143 templates/home_old.html:169 msgid "Análisis de Mercado" msgstr "" #: templates/home.html:144 msgid "" "Utilizamos modelos estadísticos avanzados y datos en tiempo real para " "identificar patrones,\n" " tendencias y posibles puntos de entrada en el mercado." msgstr "" #: templates/home.html:151 templates/home_old.html:176 msgid "Backtesting" msgstr "" #: templates/home.html:152 msgid "" "Simula y evalúa tus estrategias utilizando datos históricos reales, sin " "arriesgar capital, para\n" " conocer su desempeño potencial en distintos escenarios." msgstr "" #: templates/home.html:159 templates/home_old.html:183 msgid "Soporte Personalizado" msgstr "" #: templates/home.html:160 msgid "" "Te ayudamos a aprovechar al máximo nuestras herramientas para analizar el" " mercado con mayor claridad\n" " y diseñar tus propias estrategias." msgstr "" #: templates/home.html:162 msgid "" "*No ofrecemos asesoría financiera, sino orientación técnica sobre el uso " "de\n" " herramientas y conceptos de opciones. Saca una cita con el " "equipo de apoyo." msgstr "" #: templates/home.html:173 templates/home_old.html:195 msgid "Elige tu Plan" msgstr "" #: templates/home.html:175 templates/home_old.html:197 msgid "" "Accede a todas nuestras herramientas premium con cualquiera de nuestras " "membresías." msgstr "" #: templates/home.html:183 templates/home_old.html:205 #: templates/paypal_payment.html:38 msgid "Plan Mensual" msgstr "" #: templates/home.html:184 templates/home_old.html:206 #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:24 templates/stripe_payment.html:24 msgid "mes" msgstr "" #: templates/home.html:185 templates/home_old.html:207 msgid "Prueba Gratis: 7 días" msgstr "" #: templates/home.html:187 templates/home.html:208 templates/home_old.html:209 #: templates/home_old.html:230 msgid "Acceso total e ilimitado" msgstr "" #: templates/home.html:188 templates/home.html:209 templates/home_old.html:210 #: templates/home_old.html:231 msgid "Herramientas y análisis premium" msgstr "" #: templates/home.html:189 templates/home_old.html:211 msgid "Cancela cuando quieras" msgstr "" #: templates/home.html:200 templates/home_old.html:222 msgid "Máximo Ahorro" msgstr "" #: templates/home.html:203 templates/home_old.html:225 #: templates/paypal_payment.html:61 msgid "Plan Anual" msgstr "" #: templates/home.html:204 templates/home_old.html:226 #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:47 templates/stripe_payment.html:55 msgid "año" msgstr "" #: templates/home.html:205 templates/home_old.html:227 msgid "Prueba Gratis: 15 días" msgstr "" #: templates/home.html:206 templates/home_old.html:228 msgid "¡Equivalente a $33.33 USD/mes!" msgstr "" #: templates/home.html:210 templates/home_old.html:232 msgid "Mayor valor por tu dinero" msgstr "" #: templates/home.html:222 templates/home_old.html:244 msgid "Suscribirse Ahora" msgstr "" #: templates/home.html:229 templates/home_old.html:251 msgid "" "¡BONO ESPECIAL! Los primeros suscriptores reciben una sesión " "personalizada de una hora para aprender a usar\n" " la plataforma y aprovecharla al máximo." msgstr "" #: templates/home.html:232 templates/home_old.html:254 #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:71 templates/stripe_payment.html:85 msgid "Sujeto a disponibilidad y cupo limitado." msgstr "" #: templates/home.html:245 templates/home_old.html:274 msgid "Acerca de Nosotros" msgstr "" #: templates/home.html:250 templates/home_old.html:279 msgid "Sobre Nosotros" msgstr "" #: templates/home.html:251 msgid "" "BacktestingMarket nace con una misión clara: ofrecer a traders e " "inversionistas una plataforma\n" " poderosa, accesible y precisa para validar sus ideas de " "inversión antes de arriesgar su capital." msgstr "" #: templates/home.html:253 msgid "" "Somos un equipo apasionado por los mercados financieros, la tecnología y " "el análisis cuantitativo.\n" " Entendemos que el éxito en el trading no depende de la suerte, " "sino de la preparación, la disciplina y el\n" " conocimiento basado en datos." msgstr "" #: templates/home.html:256 msgid "" "Por eso creamos BackTestingMarket: para brindarte las herramientas " "necesarias que te ayuden a tomar\n" " decisiones con confianza." msgstr "" #: templates/home.html:268 msgid "Testimonios de Usuarios" msgstr "" #: templates/home.html:270 msgid "Lo que dicen nuestros miembros sobre BackTestingMarket." msgstr "" #: templates/home.html:294 msgid "Tu navegador no soporta video HTML5." msgstr "" #: templates/home.html:304 templates/home.html:331 msgid "Trader de opciones, USA" msgstr "" #: templates/home.html:307 #, python-format msgid "" "Quiero recomendarla 100%%, me ha ayudado mucho a\n" " incrementar mi portafolio..." msgstr "" #: templates/home.html:334 msgid "" "Mi experiencia en las últimas 7 semanas ha sido\n" " excelente y en el mes de septiembre salí positivo..." msgstr "" #: templates/home.html:358 msgid "Trader, USA" msgstr "" #: templates/home.html:361 msgid "" "Hasta ahora estoy positivo con las alertas que\n" " he tomado..." msgstr "" #: templates/home.html:386 msgid "Inversionista, USA" msgstr "" #: templates/home.html:389 msgid "" "Tengo poco tiempo para el trading y estoy\n" " considerando los horarios más ganadores." msgstr "" #: templates/home.html:413 msgid "Trader de opciones, México" msgstr "" #: templates/home.html:416 msgid "" "La estadística es lo que manda, y si está a tu\n" " favor, hay grandes probabilidades que seas un trader " "exitoso." msgstr "" #: templates/home.html:440 msgid "Trader a medio tiempo, USA" msgstr "" #: templates/home.html:443 msgid "" "La verdad que BTM es una excelente herramienta,\n" " no solo para expertos traders sino también para " "principiantes como yo." msgstr "" #: templates/home.html:469 templates/home_old.html:297 msgid "Contáctanos" msgstr "" #: templates/home.html:470 templates/home_old.html:298 msgid "" "Si tienes preguntas o necesitas más información, no dudes en comunicarte " "con nosotros." msgstr "" #: templates/home.html:471 templates/home_old.html:299 msgid "Ir a Contacto" msgstr "" #: templates/home_old.html:70 msgid "NeutralEdge" msgstr "" #: templates/home_old.html:71 msgid "" "Herramienta para encontrar mejores estrategias neutrales mediante " "backtesting avanzado." msgstr "" #: templates/home_old.html:75 msgid "Ir a NeutralEdge" msgstr "" #: templates/home_old.html:86 msgid "CCITM" msgstr "" #: templates/home_old.html:87 msgid "Herramienta para sacarle provecho a los covered call in the money." msgstr "" #: templates/home_old.html:91 msgid "Ir a ITMCC" msgstr "" #: templates/home_old.html:131 msgid "Ir a Backtesting Idea" msgstr "" #: templates/home_old.html:148 msgid "" "En los mercados actuales, los grandes jugadores ya no operan solo con " "intuición humana. Instituciones de primer nivel utilizan algoritmos e " "inteligencia artificial para adaptarse y tomar decisiones más rápidas y " "efectivas." msgstr "" #: templates/home_old.html:150 msgid "" "Por eso desarrollamos BacktestingMarket, una plataforma diseñada para " "ayudarte a visualizar el comportamiento del mercado desde una perspectiva" " profesional, basada en datos reales, modelos matemáticos y herramientas " "avanzadas." msgstr "" #: templates/home_old.html:170 msgid "" "Utilizamos modelos estadísticos avanzados y datos en tiempo real para " "identificar patrones, tendencias y posibles puntos de entrada en el " "mercado." msgstr "" #: templates/home_old.html:177 msgid "" "Simula y evalúa tus estrategias utilizando datos históricos reales, sin " "arriesgar capital, para conocer su desempeño potencial en distintos " "escenarios." msgstr "" #: templates/home_old.html:184 msgid "" "Te ayudamos a aprovechar al máximo nuestras herramientas para analizar el" " mercado con mayor claridad y diseñar tus propias estrategias." msgstr "" #: templates/home_old.html:185 msgid "" "*No ofrecemos asesoría financiera, sino orientación técnica sobre el uso " "de herramientas y conceptos de opciones. Saca una cita con el equipo de " "apoyo." msgstr "" #: templates/home_old.html:280 msgid "" "BacktestingMarket nace con una misión clara: ofrecer a traders e " "inversionistas una plataforma poderosa, accesible y precisa para validar " "sus ideas de inversión antes de arriesgar su capital." msgstr "" #: templates/home_old.html:281 msgid "" "Somos un equipo apasionado por los mercados financieros, la tecnología y " "el análisis cuantitativo. Entendemos que el éxito en el trading no " "depende de la suerte, sino de la preparación, la disciplina y el " "conocimiento basado en datos." msgstr "" #: templates/home_old.html:282 msgid "" "Por eso creamos BackTestingMarket: para brindarte las herramientas " "necesarias que te ayuden a tomar decisiones con confianza." msgstr "" #: templates/login.html:21 templates/reset_password.html:22 msgid "Ingresa tu correo" msgstr "" #: templates/login.html:24 templates/register.html:35 #: templates/register_copy.html:35 msgid "Contraseña" msgstr "" #: templates/login.html:26 templates/register.html:41 #: templates/register_copy.html:37 msgid "Ingresa tu contraseña" msgstr "" #: templates/login.html:33 msgid "¿Olvidaste tu contraseña?" msgstr "" #: templates/login.html:36 msgid "¿No tienes una cuenta?" msgstr "" #: templates/login.html:36 msgid "Regístrate aquí" msgstr "" #: templates/magnificent.html:15 msgid "🧠 Los 7 Magníficos del Mercado" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:4 msgid "Neutral Edge - BackTestingMarket" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:125 templates/predictor2.html:78 #: templates/trendIdea.html:781 templates/trendIdea.html:819 #: templates/trendIdea.html:1338 templates/trendIdea_old.html:708 #: templates/trendIdea_old.html:746 templates/trendIdea_old.html:1265 msgid "Símbolo" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:137 msgid "Delta Call" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:141 msgid "Spread Call" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:145 msgid "Delta Put" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:149 msgid "Spread Put" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:157 msgid "Configurar Estrategia" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:177 msgid "Take Profit" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:181 msgid "Stop Loss" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:185 msgid "Desplazamiento" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:193 msgid "Ejecutar Backtesting" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:205 msgid "Resultados del Backtesting" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:228 msgid "P&L Semanal" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:231 msgid "P&L Mensual" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:234 msgid "P&L Diario" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:254 msgid "Día(s)" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:257 msgid "Lunes" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:257 msgid "Martes" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:258 msgid "Miércoles" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:258 msgid "Jueves" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:258 msgid "Viernes" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:269 templates/neutralEdge.html:344 msgid "Aplicar" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:278 msgid "Eventos" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:283 msgid "Todos los días" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:286 msgid "Solo días sin eventos" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:292 msgid "Reporte de CPI" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:295 msgid "Minutas de la Fed" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:298 msgid "Reporte de Desempleo" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:301 msgid "Reporte PCE" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:304 msgid "Reporte GDP" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:307 msgid "Reunión de la Fed" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:315 msgid "GAP" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:321 msgid "Activar GAP" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:365 msgid "Día" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:366 msgid "Evento" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:368 templates/trendIdea.html:258 #: templates/trendIdea_old.html:258 msgid "P/L" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:369 msgid "Crédito Inicial" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:370 msgid "Precio SPX" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:371 msgid "Hora Salida" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:372 msgid "Min. TP" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:373 msgid "Min. SL" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:374 msgid "Strikes (PUT/CALL)" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:392 msgid "Configuración de Estrategia" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:400 msgid "DELTAS" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:409 msgid "SPREADS" msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:423 msgid "" "Nota: Este gráfico es una simulación para ilustrar el payoff de la " "estrategia." msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:460 msgid "La fecha 'Desde' no puede ser menor a 2024-06-01." msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:461 msgid "La fecha 'Hasta' debe ser mayor que la fecha 'Desde'." msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:462 msgid "El horario debe estar entre 09:30 y 16:00." msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:463 msgid "Por favor, complete todos los campos obligatorios." msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:464 msgid "Por favor, configure correctamente los deltas y spreads para call y put." msgstr "" #: templates/neutralEdge.html:465 msgid "Los valores de Take Profit y Stop Loss deben ser mayores a 0." msgstr "" #: templates/new_password.html:4 msgid "Establecer nueva contraseña" msgstr "" #: templates/new_password.html:13 msgid "Nueva Contraseña" msgstr "" #: templates/new_password.html:15 msgid "Ingresa y confirma tu nueva contraseña." msgstr "" #: templates/new_password.html:21 msgid "Nueva contraseña" msgstr "" #: templates/new_password.html:22 msgid "Ingresa nueva contraseña" msgstr "" #: templates/new_password.html:25 msgid "Confirmar contraseña" msgstr "" #: templates/new_password.html:26 msgid "Confirma nueva contraseña" msgstr "" #: templates/new_password.html:31 msgid "Mostrar contraseñas" msgstr "" #: templates/new_password.html:34 msgid "Guardar contraseña" msgstr "" #: templates/new_password.html:37 templates/reset_password.html:27 msgid "Volver al inicio de sesión" msgstr "" #: templates/payment_cancel.html:5 msgid "Pago Cancelado" msgstr "" #: templates/payment_cancel.html:10 msgid "El pago fue cancelado" msgstr "" #: templates/payment_cancel.html:11 msgid "" "No se realizó la transacción. Puedes intentar nuevamente o ponerte en " "contacto con nosotros para más información." msgstr "" #: templates/payment_cancel.html:12 templates/payment_success.html:12 msgid "Volver al Inicio" msgstr "" #: templates/payment_success.html:5 msgid "Pago Exitoso" msgstr "" #: templates/payment_success.html:10 msgid "Pago realizado con éxito" msgstr "" #: templates/payment_success.html:11 msgid "" "¡Bienvenido a BackTestingMarket! Tu suscripción ha sido activada " "correctamente." msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:4 ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:4 #: templates/stripe_payment.html:4 msgid "Proceso de Pago" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:10 ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:10 #: templates/stripe_payment.html:10 msgid "Suscríbete a BackTestingMarket" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:18 msgid "Prueba Gratis" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:21 msgid "Disponible hasta el 15 de julio de 2025" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:29 msgid "PRECIOS DE LANZAMIENTO - Oferta por tiempo limitado" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:43 templates/paypal_payment.html:66 msgid "AHORA" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:48 templates/paypal_payment.html:71 msgid "DESPUÉS" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:52 #, python-format msgid "Ahorro: ~ $15/mes (~37%% OFF)" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:75 #, python-format msgid "Ahorro: ~ $145/año (~38%% OFF)" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:82 msgid "" "¡Aprovecha estos precios de lanzamiento antes de que pasen a tarifa " "regular!" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:90 ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:18 #: templates/stripe_payment.html:18 msgid "Servicio Mensual" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:91 msgid "" "Por tan solo $24.99 al mes, obtendrás acceso total a BackTestingMarket, " "con herramientas avanzadas de\n" " análisis, estadísticas en tiempo real y actualizaciones " "continuas para optimizar tu estrategia de trading." msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:95 templates/paypal_payment.html:115 #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:22 #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:45 templates/stripe_payment.html:22 #: templates/stripe_payment.html:53 msgid "Costo:" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:96 templates/paypal_payment.html:116 #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:27 #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:50 templates/stripe_payment.html:27 #: templates/stripe_payment.html:58 msgid "Acceso:" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:96 templates/paypal_payment.html:116 #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:27 #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:50 templates/stripe_payment.html:27 #: templates/stripe_payment.html:58 msgid "Total al sitio web" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:97 ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:28 #: templates/stripe_payment.html:28 msgid "Beneficios:" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:97 msgid "" "Herramientas avanzadas, análisis de tendencias, estadísticas\n" " y más" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:111 ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:41 #: templates/stripe_payment.html:49 msgid "Servicio Anual" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:112 msgid "" "Suscríbete por solo $239.99 al año y obtén más de 2 meses gratis " "comparado con el plan mensual.\n" " Disfruta de acceso completo y continuo a todas las herramientas" " premium sin interrupciones mensuales." msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:117 ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:51 #: templates/stripe_payment.html:59 msgid "Beneficio:" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:117 ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:51 #: templates/stripe_payment.html:59 msgid "Descuento equivalente a más de 2 meses gratis" msgstr "" #: templates/paypal_payment.html:132 msgid "" "Las transacciones se procesan de forma segura a través de PayPal, una " "plataforma de pagos líder a nivel\n" " mundial, que protege tus datos y garantiza transacciones seguras " "mediante tecnología de cifrado avanzado." msgstr "" #: templates/predictor.html:4 templates/predictor2.html:4 msgid "Predictor - BackTestingMarket" msgstr "" #: templates/predictor.html:32 templates/predictor2.html:32 msgid "Informe del Mercado" msgstr "" #: templates/predictor.html:51 templates/predictor2.html:51 msgid "Seguimiento Intradía del Mercado" msgstr "" #: templates/predictor.html:53 templates/predictor2.html:53 msgid "" "Visualiza en tiempo real la evolución de GEX, Open Interest, Volumen y " "otras señales derivadas de la\n" " cadena de opciones para detectar posibles tendencias durante la " "jornada. Uso exclusivo con fines analíticos o\n" " educativos." msgstr "" #: templates/predictor.html:66 templates/predictor2.html:70 msgid "Seleccione índice y fecha" msgstr "" #: templates/predictor.html:97 templates/predictor2.html:113 msgid "" "Los datos en tiempo real están disponibles a partir de las 9:35 a.m. " "(hora de Nueva York)." msgstr "" #: templates/predictor.html:111 templates/predictor2.html:105 msgid "" "Genera un informe con IA que analiza datos clave del mercado y proyecta " "posibles escenarios del día." msgstr "" #: templates/predictor.html:112 templates/predictor2.html:106 msgid "📊 Generar Informe (Beta)" msgstr "" #: templates/predictor.html:119 templates/predictor2.html:124 msgid "Precio actual del índice/subyacente" msgstr "" #: templates/predictor.html:120 templates/predictor2.html:125 msgid "Spot" msgstr "" #: templates/predictor.html:124 templates/predictor2.html:130 msgid "Diferencia en puntos del precio con respecto al punto de gravedad" msgstr "" #: templates/predictor.html:125 templates/predictor2.html:131 msgid "Dist. PG $" msgstr "" #: templates/predictor.html:129 templates/predictor2.html:136 msgid "Diferencia en porcentaje del precio con respecto al punto de gravedad" msgstr "" #: templates/predictor.html:130 templates/predictor2.html:137 #, python-format msgid "Dist. PG %%" msgstr "" #: templates/predictor.html:133 templates/predictor2.html:142 msgid "Movimiento esperado del activo basado en volatilidad" msgstr "" #: templates/predictor.html:134 templates/predictor2.html:143 msgid "Mov Esperado" msgstr "" #: templates/predictor.html:137 templates/predictor2.html:147 msgid "Tendencia general estimada del mercado" msgstr "" #: templates/predictor.html:138 templates/predictor.html:347 #: templates/predictor2.html:148 templates/predictor2.html:366 msgid "Tendencia" msgstr "" #: templates/predictor.html:142 templates/predictor2.html:153 msgid "" "Puntaje basado en diversos indicadores para evaluar la dirección del " "mercado" msgstr "" #: templates/predictor.html:143 templates/predictor.html:348 #: templates/predictor2.html:154 templates/predictor2.html:367 #: templates/trendIdea.html:795 templates/trendIdea.html:835 #: templates/trendIdea_old.html:722 templates/trendIdea_old.html:762 msgid "Score" msgstr "" #: templates/predictor.html:153 templates/predictor2.html:170 #: templates/trendIdea.html:101 templates/trendIdea_old.html:101 msgid "Cargando datos..." msgstr "" #: templates/predictor.html:161 templates/predictor2.html:178 msgid "Principal" msgstr "" #: templates/predictor.html:171 templates/predictor2.html:187 msgid "Strikes GEX Put/Call" msgstr "" #: templates/predictor.html:198 templates/predictor.html:1904 #: templates/predictor2.html:213 templates/predictor2.html:1924 msgid "Modo CALL VS PUT" msgstr "" #: templates/predictor.html:213 templates/predictor2.html:228 msgid "Strikes Dominantes GEX" msgstr "" #: templates/predictor.html:229 templates/predictor2.html:243 msgid "Acumulado GEX Dominantes" msgstr "" #: templates/predictor.html:241 templates/predictor.html:1330 #: templates/predictor2.html:254 templates/predictor2.html:1350 msgid "Modo Juntos" msgstr "" #: templates/predictor.html:250 templates/predictor2.html:263 msgid "Evolución del Score" msgstr "" #: templates/predictor.html:260 templates/predictor2.html:272 msgid "" "Este gráfico comienza a mostrar resultados a partir de las 10:05 AM (hora" " local de mercado)." msgstr "" #: templates/predictor.html:267 templates/predictor2.html:279 msgid "Tendencias" msgstr "" #: templates/predictor.html:272 templates/predictor2.html:287 #: templates/trendIdea.html:793 templates/trendIdea.html:833 #: templates/trendIdea_old.html:720 templates/trendIdea_old.html:760 msgid "Tendencia 0DTE" msgstr "" #: templates/predictor.html:286 templates/predictor2.html:303 #: templates/trendIdea.html:794 templates/trendIdea.html:834 #: templates/trendIdea_old.html:721 templates/trendIdea_old.html:761 msgid "Tendencia Corta" msgstr "" #: templates/predictor.html:300 templates/predictor2.html:318 msgid "Tendencia Individual" msgstr "" #: templates/predictor.html:302 templates/predictor2.html:320 msgid "Tendencia del punto de gravedad del mercado" msgstr "" #: templates/predictor.html:303 templates/predictor2.html:321 msgid "Gravedad" msgstr "" #: templates/predictor.html:308 templates/predictor2.html:326 msgid "Tendencia basada en el Open Interest y la exposición Gamma (GEX)" msgstr "" #: templates/predictor.html:309 templates/predictor2.html:327 msgid "OI GEX" msgstr "" #: templates/predictor.html:314 templates/predictor2.html:332 msgid "Nivel donde la Delta se vuelve neutral, indicando equilibrio de opciones" msgstr "" #: templates/predictor.html:315 templates/predictor2.html:333 msgid "Delta Neutro" msgstr "" #: templates/predictor.html:320 templates/predictor2.html:338 msgid "Volumen de operaciones que pueden influir en la dirección del mercado" msgstr "" #: templates/predictor.html:338 templates/predictor2.html:357 msgid "Timestamp" msgstr "" #: templates/predictor.html:339 templates/predictor2.html:358 msgid "Price" msgstr "" #: templates/predictor.html:340 templates/predictor2.html:359 msgid "Punto de Gravedad" msgstr "" #: templates/predictor.html:341 templates/predictor2.html:360 msgid "Strikes OI" msgstr "" #: templates/predictor.html:342 templates/predictor2.html:361 msgid "Strikes Volumen" msgstr "" #: templates/predictor.html:343 templates/predictor2.html:362 msgid "Strikes GEX" msgstr "" #: templates/predictor.html:344 templates/predictor2.html:363 msgid "Predicción OI GEX" msgstr "" #: templates/predictor.html:345 templates/predictor2.html:364 msgid "Predicción Delta Neutro" msgstr "" #: templates/predictor.html:346 templates/predictor2.html:365 msgid "Predicción Volumen" msgstr "" #: templates/predictor.html:469 templates/predictor2.html:489 msgid "Por favor selecciona una fecha primero." msgstr "" #: templates/predictor.html:1080 templates/predictor2.html:1100 msgid "MERCADO ABIERTO" msgstr "" #: templates/predictor.html:1083 templates/predictor2.html:1103 msgid "MERCADO CERRADO" msgstr "" #: templates/predictor.html:1329 templates/predictor2.html:1349 msgid "Modo Separado" msgstr "" #: templates/predictor.html:1905 templates/predictor2.html:1925 msgid "Modo Diferencia CALL/PUT" msgstr "" #: templates/predictor.html:2025 templates/predictor2.html:2045 msgid "" "Solo puede generar el informe para el día actual y únicamente entre las " "10 AM y las 3 PM." msgstr "" #: templates/register.html:13 templates/register_copy.html:13 msgid "Crea tu cuenta" msgstr "" #: templates/register.html:21 templates/register_copy.html:21 msgid "Nombre de usuario" msgstr "" #: templates/register.html:23 templates/register_copy.html:23 msgid "Ingresa tu nombre de usuario" msgstr "" #: templates/register.html:30 templates/register_copy.html:30 msgid "Ingresa tu correo electrónico" msgstr "" #: templates/register.html:44 msgid "Mostrar/Ocultar contraseña" msgstr "" #: templates/register.html:50 msgid "Fortaleza de contraseña" msgstr "" #: templates/register.html:59 msgid "Mínimo 8 caracteres, incluye mayúscula, minúscula, número y símbolo." msgstr "" #: templates/register.html:65 templates/register_copy.html:42 msgid "Confirmar Contraseña" msgstr "" #: templates/register.html:70 templates/register_copy.html:44 msgid "Confirma tu contraseña" msgstr "" #: templates/register.html:73 msgid "Mostrar/Ocultar confirmación" msgstr "" #: templates/register.html:87 msgid "Teléfono" msgstr "" #: templates/register.html:89 msgid "Ej: +1 555 123 4567" msgstr "" #: templates/register.html:91 msgid "Opcional. Incluye el código de país (ej.: +1, +34, +54)." msgstr "" #: templates/register.html:100 msgid "¿Cómo nos conociste?" msgstr "" #: templates/register.html:102 msgid "Ej.: YouTube, Instagram, Referido, Google..." msgstr "" #: templates/register.html:115 msgid "Opcional. Puedes escribir libremente o elegir una sugerencia." msgstr "" #: templates/register.html:126 templates/register_copy.html:62 msgid "Registrarse" msgstr "" #: templates/register.html:133 templates/register_copy.html:71 msgid "¿Ya tienes una cuenta?" msgstr "" #: templates/register.html:134 templates/register_copy.html:72 msgid "Inicia sesión aquí" msgstr "" #: templates/register.html:320 msgid "Muy débil" msgstr "" #: templates/register.html:321 msgid "Débil" msgstr "" #: templates/register.html:322 msgid "Aceptable" msgstr "" #: templates/register.html:323 msgid "Fuerte" msgstr "" #: templates/register.html:324 msgid "Muy fuerte" msgstr "" #: templates/register.html:340 msgid "Las contraseñas coinciden." msgstr "" #: templates/register.html:368 templates/register_copy.html:132 msgid "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres." msgstr "" #: templates/register.html:405 templates/register_copy.html:144 msgid "Procesando..." msgstr "" #: templates/register_copy.html:51 msgid "Mostrar Contraseña" msgstr "" #: templates/register_copy.html:116 msgid "Error: Elementos del formulario no detectados." msgstr "" #: templates/reportes.html:4 msgid "SPX Predictor - BackTestingMarket" msgstr "" #: templates/reportes.html:22 msgid "SPX Predictor" msgstr "" #: templates/reset_password.html:4 templates/reset_password.html:13 msgid "Recuperar Contraseña" msgstr "" #: templates/reset_password.html:15 msgid "" "Ingresa tu correo electrónico y te enviaremos un enlace para restablecer " "tu contraseña." msgstr "" #: templates/reset_password.html:24 msgid "Enviar instrucciones" msgstr "" #: templates/services.html:4 msgid "Servicios" msgstr "" #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:19 templates/stripe_payment.html:19 msgid "Obtendrás acceso total a BackTestingMarket." msgstr "" #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:25 #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:48 templates/stripe_payment.html:25 #: templates/stripe_payment.html:56 msgid "DESCUENTO APLICADO" msgstr "" #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:28 templates/stripe_payment.html:28 msgid "Herramientas avanzadas, análisis de tendencias y más" msgstr "" #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:32 templates/stripe_payment.html:40 msgid "Suscribirse Plan Mensual" msgstr "" #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:42 templates/stripe_payment.html:50 msgid "Obtén más de 2 meses gratis con la suscripción anual." msgstr "" #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:55 templates/stripe_payment.html:69 msgid "Suscribirse Plan Anual" msgstr "" #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:68 templates/stripe_payment.html:82 msgid "" "¡BONO ESPECIAL! Los primeros suscriptores reciben una sesión " "personalizada de una hora para aprender a usar\n" " la plataforma y aprovecharla al máximo." msgstr "" #: ⁨templates/stripe_payment copy.html⁩:78 templates/stripe_payment.html:92 msgid "" "Las transacciones se procesan de forma segura a través de Stripe, una " "plataforma de pagos líder a nivel\n" " mundial." msgstr "" #: templates/stripe_payment.html:33 msgid "Incluye 7 días de prueba gratis" msgstr "" #: templates/stripe_payment.html:63 msgid "Incluye 15 días de prueba gratis" msgstr "" #: templates/terms.html:9 msgid "Términos y Condiciones de BackTestingMarket.com" msgstr "" #: templates/terms.html:11 msgid "1. Introducción" msgstr "" #: templates/terms.html:12 msgid "" "BackTestingMarket.com (en adelante, \"BackTestingMarket\" o \"el Sitio\")" " es un portal web que ofrece análisis de\n" " mercado, ideas de trading (incluyendo estrategias como \"iron " "condors\" o \"verticales\") y herramientas de backtesting.\n" " Al acceder y utilizar el Sitio, usted acepta cumplir con los " "presentes Términos y Condiciones de uso. Si no está de\n" " acuerdo con alguno de estos términos, debe abstenerse de utilizar el " "Sitio. Para efectos de este documento, se\n" " denomina \"Usuario\" a cualquier persona que accede, navega o utiliza" " de otra forma el Sitio." msgstr "" #: templates/terms.html:18 msgid "2. Servicios" msgstr "" #: templates/terms.html:19 msgid "" "BackTestingMarket pone a disposición de los usuarios una variedad de " "servicios relacionados con los mercados\n" " financieros, incluyendo informes de análisis de mercado, ideas y " "estrategias de trading (por ejemplo, estrategias de\n" " opciones como los iron condors o spreads verticales), así como " "herramientas interactivas de backtesting para probar\n" " estas estrategias con datos históricos. Todos los servicios y " "contenidos ofrecidos en el Sitio tienen fines\n" " informativos y educativos." msgstr "" #: templates/terms.html:25 msgid "3. Registro y cuentas de usuario" msgstr "" #: templates/terms.html:26 msgid "" "Para acceder a ciertas funciones o contenidos del Sitio, puede ser " "necesario crear una cuenta de usuario. El\n" " Usuario debe ser mayor de edad, proporcionar información verídica, y " "mantener la confidencialidad de sus\n" " credenciales." msgstr "" #: templates/terms.html:30 msgid "4. Alcance internacional" msgstr "" #: templates/terms.html:31 msgid "" "BackTestingMarket ofrece su Sitio y servicios a usuarios en todo todo el " "mundo. La operación del Sitio se\n" " rige por las leyes de los Estados Unidos de América." msgstr "" #: templates/terms.html:34 msgid "5. Cancelación y reembolsos" msgstr "" #: templates/terms.html:35 msgid "" "Salvo que la legislación aplicable disponga lo contrario, todos los pagos" " de suscripción son no\n" " reembolsables. Puede cancelar la renovación automática desde su " "cuenta o contactando a soporte." msgstr "" #: templates/terms.html:38 msgid "6. Propiedad intelectual" msgstr "" #: templates/terms.html:39 msgid "" "Todos los contenidos de BackTestingMarket, incluyendo pero no limitándose" " a herramientas, gráficos, reportes,\n" " análisis, texto, código, diseño, bases de datos, software, imágenes, " "videos, marcas y logotipos, están protegidos\n" " por derechos de propiedad intelectual. El uso no autorizado, copia, " "distribución o explotación comercial sin permiso\n" " escrito está estrictamente prohibido." msgstr "" #: templates/terms.html:44 msgid "7. Limitación de responsabilidad" msgstr "" #: templates/terms.html:45 msgid "" "BackTestingMarket no es una firma de asesoría financiera ni garantiza " "resultados. Todo contenido tiene fines\n" " educativos e informativos. El uso del Sitio es bajo su propio riesgo." msgstr "" #: templates/terms.html:48 msgid "8. Uso comercial, educativo y público de BackTestingMarket por terceros" msgstr "" #: templates/terms.html:49 msgid "" "9.1 Uso personal permitido: Los usuarios pueden mencionar " "BackTestingMarket en redes sociales, compartir\n" " capturas limitadas con fines informativos y mostrar resultados " "obtenidos mediante el uso del Sitio, siempre que\n" " tales acciones no tengan fines comerciales y no sugieran patrocinio o" " relación oficial con BackTestingMarket." msgstr "" #: templates/terms.html:54 msgid "" "9.2 Uso no autorizado: Queda estrictamente prohibido que cualquier " "persona, instructor, coach, empresa o\n" " tercero utilice la plataforma BackTestingMarket, sus herramientas, " "reportes, datos, capturas de pantalla, gráficos,\n" " marca, logotipo o análisis en cursos, talleres, mentorías o eventos " "pagados sin autorización previa por escrito.\n" " Igualmente queda prohibido ofrecer productos o servicios con temas " "centrales basados en BackTestingMarket, enseñando\n" " su uso, explicando la plataforma o presentando sus funcionalidades " "como parte sustancial del contenido." msgstr "" #: templates/terms.html:60 msgid "" "9.3 Actividades que requieren autorización previa: Todo uso comercial, " "educativo o público del software\n" " BackTestingMarket, incluyendo charlas pagas, demostraciones en vivo, " "presentaciones, cursos o programas formativos\n" " donde la plataforma sea mostrada o utilizada, requiere autorización " "previa y por escrito de BackTestingMarket. La\n" " Compañía puede establecer condiciones comerciales, acuerdos de " "licencia o reparto de ingresos para cualquier\n" " actividad de este tipo." msgstr "" #: templates/terms.html:66 msgid "" "9.4 Consecuencias de violación: El uso no autorizado de la marca, " "herramientas o contenidos de\n" " BackTestingMarket puede resultar en la suspensión o cancelación de la" " cuenta del usuario, acciones legales por\n" " infracción de propiedad intelectual y reclamaciones por daños y " "perjuicios." msgstr "" #: templates/terms.html:69 msgid "9. Modificaciones de los términos" msgstr "" #: templates/terms.html:70 msgid "" "BackTestingMarket puede modificar estos Términos en cualquier momento. El" " uso continuo del Sitio implica\n" " aceptación de los Términos actualizados." msgstr "" #: templates/trendIdea.html:36 templates/trendIdea.html:778 #: templates/trendIdea_old.html:36 templates/trendIdea_old.html:705 msgid "Resumen de Idea Vertical" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:43 templates/trendIdea_old.html:43 msgid "IDEA" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:45 templates/trendIdea_old.html:45 msgid "ACTUAL" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:63 templates/trendIdea_old.html:63 msgid "" "Nota: Debido a la alta volatilidad en los últimos segundos o minutos " "antes del\n" " cierre del mercado, los valores mostrados" " en el gráfico pueden no reflejar con precisión\n" " la\n" " ganancia/pérdida final, incluso una vez " "finalizada la jornada." msgstr "" #: templates/trendIdea.html:72 templates/trendIdea_old.html:72 msgid "Resumen copiado al portapapeles." msgstr "" #: templates/trendIdea.html:79 templates/trendIdea_old.html:79 msgid "Actualizar gráfico" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:83 templates/trendIdea_old.html:83 msgid "Copiar al portapapeles" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:108 templates/trendIdea_old.html:108 msgid "Generador de Ideas Intradía" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:110 templates/trendIdea_old.html:110 msgid "" "Ideas intradía de estrategias Verticales e Iron Condor basadas en " "estimaciones de tendencia. Uso\n" " exclusivo con fines educativos o analíticos." msgstr "" #: templates/trendIdea.html:160 templates/trendIdea_old.html:160 msgid "Mostrar Ideas" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:179 templates/trendIdea.html:279 #: templates/trendIdea_old.html:179 templates/trendIdea_old.html:279 msgid "Positivos" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:185 templates/trendIdea.html:285 #: templates/trendIdea_old.html:185 templates/trendIdea_old.html:285 msgid "Negativos" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:239 templates/trendIdea_old.html:239 msgid "Listado de Ideas - Verticales" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:252 templates/trendIdea.html:785 #: templates/trendIdea.html:1323 templates/trendIdea.html:1328 #: templates/trendIdea_old.html:252 templates/trendIdea_old.html:712 #: templates/trendIdea_old.html:1250 templates/trendIdea_old.html:1255 msgid "Lado" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:255 templates/trendIdea_old.html:255 msgid "Dist. Pts" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:256 templates/trendIdea_old.html:256 #, python-format msgid "Dist. %%" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:334 templates/trendIdea_old.html:334 msgid "Listado de Ideas - Iron Condors" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:435 templates/trendIdea_old.html:402 msgid "No hay datos de la fila seleccionada." msgstr "" #: templates/trendIdea.html:508 templates/trendIdea_old.html:474 msgid "Selecciona una fecha primero." msgstr "" #: templates/trendIdea.html:514 templates/trendIdea_old.html:465 msgid "Las ideas comienzan a partir de las 10:05 (hora NY)" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:549 msgid "Error al cargar ideas. Intenta nuevamente." msgstr "" #: templates/trendIdea.html:657 templates/trendIdea_old.html:584 msgid "No hay datos disponibles." msgstr "" #: templates/trendIdea.html:710 templates/trendIdea.html:1053 #: templates/trendIdea_old.html:637 templates/trendIdea_old.html:980 msgid "Expiración:" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:783 templates/trendIdea.html:821 #: templates/trendIdea.html:1342 templates/trendIdea_old.html:710 #: templates/trendIdea_old.html:748 templates/trendIdea_old.html:1269 msgid "Nivel de Riesgo" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:784 templates/trendIdea.html:822 #: templates/trendIdea.html:1343 templates/trendIdea_old.html:711 #: templates/trendIdea_old.html:749 templates/trendIdea_old.html:1270 msgid "Expiración" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:787 templates/trendIdea.html:826 #: templates/trendIdea_old.html:714 templates/trendIdea_old.html:753 msgid "Máxima Ganancia" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:788 templates/trendIdea.html:827 #: templates/trendIdea_old.html:715 templates/trendIdea_old.html:754 msgid "Máxima Pérdida" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:791 templates/trendIdea.html:831 #: templates/trendIdea_old.html:718 templates/trendIdea_old.html:758 msgid "Información Técnica" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:792 templates/trendIdea.html:832 #: templates/trendIdea_old.html:719 templates/trendIdea_old.html:759 msgid "Precio Actual" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:797 templates/trendIdea.html:837 #: templates/trendIdea_old.html:724 templates/trendIdea_old.html:764 msgid "OI Clusters" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:798 templates/trendIdea.html:838 #: templates/trendIdea_old.html:725 templates/trendIdea_old.html:765 msgid "GEX Clusters" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:799 templates/trendIdea.html:839 #: templates/trendIdea_old.html:726 templates/trendIdea_old.html:766 msgid "Volumen Clusters" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:816 templates/trendIdea_old.html:743 msgid "Resumen de Idea Iron Condor" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:828 templates/trendIdea_old.html:755 msgid "Distancia PUT" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:829 templates/trendIdea_old.html:756 msgid "Distancia CALL" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:1317 templates/trendIdea.html:1318 #: templates/trendIdea.html:1324 templates/trendIdea_old.html:1244 #: templates/trendIdea_old.html:1245 templates/trendIdea_old.html:1251 msgid "Vender" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:1317 templates/trendIdea.html:1318 #: templates/trendIdea.html:1324 templates/trendIdea_old.html:1244 #: templates/trendIdea_old.html:1245 templates/trendIdea_old.html:1251 msgid "Comprar" msgstr "" #: templates/trendIdea.html:1356 templates/trendIdea_old.html:1283 msgid "Ganancia / Pérdida" msgstr "" #: templates/trial_success.html:4 msgid "Prueba Gratis Activada" msgstr "" #: templates/trial_success.html:9 msgid "¡Prueba gratuita activada con éxito!" msgstr "" #: templates/trial_success.html:10 msgid "" "Tu acceso temporal a BackTestingMarket ha sido habilitado. Disfruta " "explorando nuestras funcionalidades." msgstr "" #: templates/trial_success.html:11 msgid "Explorar Plataforma" msgstr "" #: templates/tutory.html:2 msgid "Tutorías · BackTestingMarket" msgstr "" #: templates/tutory.html:16 msgid "Tutorías 1:1" msgstr "" #: templates/tutory.html:18 msgid "" "Reserva una sesión personalizada con nuestros tutores. Elige tutor, " "servicio y horario disponible." msgstr "" #: templates/tutory.html:22 msgid "Zona horaria" msgstr "" #: templates/tutory.html:30 msgid "Tutor" msgstr "" #: templates/tutory.html:31 msgid "Selecciona tutor" msgstr "" #: templates/tutory.html:36 msgid "Servicio" msgstr "" #: templates/tutory.html:37 msgid "Selecciona servicio" msgstr "" #: templates/tutory.html:42 msgid "Tu email" msgstr "" #: templates/tutory.html:47 msgid "Horarios disponibles" msgstr "" #: templates/tutory.html:49 msgid "Selecciona un tutor para ver horarios disponibles…" msgstr "" #: templates/tutory.html:55 templates/tutory.html:212 msgid "Pagar y reservar" msgstr "" #: templates/tutory.html:57 msgid "El pago se procesa de forma segura con Stripe." msgstr "" #: templates/tutory.html:64 msgid "Conoce a los tutores" msgstr "" #: templates/tutory.html:119 msgid "Cargando…" msgstr "" #: templates/tutory.html:136 msgid "minutos" msgstr "" #: templates/tutory.html:145 msgid "No hay horarios disponibles para este tutor en los próximos días." msgstr "" #: templates/tutory.html:174 msgid "Reservar con" msgstr "" #: templates/tutory.html:189 msgid "Redirigiendo…" msgstr "" #: templates/under_construction.html:3 templates/under_construction.html:11 msgid "En Construcción" msgstr "" #: templates/under_construction.html:12 msgid "Estamos trabajando para traer algo increíble. Vuelve pronto!" msgstr ""